Из неожиданного. Прибегаю вчера на заседание методкомиссии утрясать новые образовательные программы и учебные планы, а директор и говорит мне человеческим голосом: готовьтесь, Сергей, к нам приехали китайцы. Самые, сталбыть, настоящие китайцы из самого настоящего Китая. Надо выступать.
В прошлый раз, когда к нам приехали самые настоящие арабские принцы
В итоге за сегодня пришлось:
— склепать презентацию о том, какие мы котики (презентации! ненавижу!..);
— выступить перед настоящими китайцами из настоящего Китая и в течение часа языком, отдалённо похожим на ломаный английский, рассказывать им, какие мы котики (английский! разговорный! ненавижу!..).
Китайцы забавные, кстати) У одного из них разговорный английский был ещё хуже, чем у меня, поэтому он общался на родном языке с коллегой, который транслировал его вопросы нам. Ещё с ними было два переводчика: миловидная китаяночка, знавшая русский, и местный гид, знавший английский. В итоге через китаяночку мы общались на бытовые темы, а через местного — на профессиональные (и все докладчики, включая меня, послушав, как он обращается с терминологией, тут же негласно решили далее говорить на английском)). Потом перешли на непосредственное общение на современном lingua franca — языке, отдалённо похожем на ломаный английский.
В целом, конечно, адскій стрессъ.
Зато, кажется, я теперь морально готов работать с арабскими принцами без переводчика.
Принцы, кстати, хоть и с опозданием на несколько месяцев, задержками, резкой сменой состава обучающихся и прочими забавными сюрпризами худо-бедно, но учатся. : )) Правда, лично мои лекции там никак не начнутся. То их с января на май перенесли, то опять на январь, но другой, а сейчас, возможно, их вернут обратно на май, но тот же самый, и сообщат мне об этом 30-го апреля