Как?! Вы не читали Пикассо?..
Снова-таки, для повышения настроения. :-)
Harumi Miyako
"Ai wa Hana, Kimi wa Sono Tane"
"Love is a Flower, You are the Seed"
from Ghibli's "Omohide Poro-Poro" ["Only Yesterday..."]
original lyrics and music: Amanda McBroom
lyric's translation: Isao Takahata
(А здесь лежит оригинал)
Harumi Miyako
"Ai wa Hana, Kimi wa Sono Tane"
"Love is a Flower, You are the Seed"
from Ghibli's "Omohide Poro-Poro" ["Only Yesterday..."]
original lyrics and music: Amanda McBroom
lyric's translation: Isao Takahata
Yasashisa o oshinagasu Ai sore wa kawa Tamashii o kirisaku Ai sore wa NAIFU Tomedonai kawaki ga Ai da to iu keredo Ai wa hana inochi no hana Kimi wa sono tane |
Washing away tenderness, love, it's a river. Cutting the soul to pieces, love, it's a knife. An incessant thirst, love is, they say, but love is a flower, the flower of life; you are the seed. |
Kujikeru no o osorete Odoranai kimi no kokoro Sameru no o osorete CHANSU nogasu kimi no yume Ubawareru no ga iyasa ni Ataenai kokoro Shinu no o osorete Ikiru koto ga dekinai |
Afraid of being discouraged, your heart never dances. Afraid of waking up, your dream never takes chances. Hating to be taken away your heart won't give. Afraid of dying, you cannot live. |
Nagai yoru tada hitori Tooi michi tada hitori Ai nante kiyashinai Sou omou toki ni wa Omoidashite goran fuyu Yuki ni umorete-ite mo Tane wa haru ohi-sama no Ai de hana hiraku |
Long night, all alone; long road, all alone. Love doesn't come when you think it will; please remember, though it's buried under the snow in winter, in spring, with the sun's love, the seed blossoms into a flower. |
(А здесь лежит оригинал)
Нету.
Хотя в исполнении Westlife я его точно в телевизере слышал. Потом долго удивлялся, что буржуи уже из анимешек песни тянут.))))